( PCT )
SECTION 2: TRADEMARKS
Article 15: Protectable Subject Matter
1. Any sign, or any combination of signs, capable of distinguishing the goods or services of one undertaking from those of other undertakings, shall be capable of constituting a trademark. Such signs, in particular words including personal names, letters, numerals, figurative elements and combinations of colours as well as any combination of such signs, shall be eligible for registration as trademarks. Where signs are not inherently capable of distinguishing the relevant goods or services, Members may make registrability depend on distinctiveness acquired through use.
Members may require, as a condition of registration, that signs be visually perceptible.
2. Paragraph 1 shall not be understood to prevent a Member from denying registration of a trademark on other grounds, provided that they do not derogate from the provisions of the Paris Convention (1967).
第2節 商標 第15条 保護の対象
(1) ある事業に係る商品若しくはサービスを他の事業に 係る商品若しくはサービスから識別することができる標 識又はその組合せは、商標とすることができるものとす る。その標識、特に単語(人名を含む。)、文字、数字、図 形及び色の組合せ並びにこれらの標識の組合せは、商標 として登録することができるものとする。標識自体によ っては関連する商品又はサービスを識別することができ ない場合には、加盟国は、使用によって獲得された識別 性を商標の登録要件とすることができる。加盟国は、標 識を視覚によって認識することができることを登録の条 件として要求することができる。
(2) (1)の規定は、加盟国が他の理由により商標の登録を
拒絶することを妨げるものと解してはならない。ただし、
その理由が1967年のパリ条約に反さないことを条件と する。
1999年商標法
第2条 定義及び解釈
(1) 本法において、文脈上他の意味を有する場合を除き、
(m) 「標章」とは、図形、ブランド、ヘディング、ラベル、チケッ ト、名称、署名、語、文字、数字、商品の形状、包装、若しくは色 彩の組合せ、又はそれらの組合せを含む。
(zb) 「商標」とは、図形的に表現でき、かつ、ある者の商品又はサ
ービスを他人の商品又はサービスから識別できる標章をいい、商品 の形状、その包装、及び色彩の組合せを含み、次に掲げるものをい う。
第9条 登録拒絶の絶対的理由
(1) 次に掲げる商標は、登録することができない。
(a) 識別性を欠く商標、すなわち、ある者の商品若しくはサービス を他人の商品若しくはサービスから識別できないもの
(c) 現行言語において又は善意の確立した取引慣行において慣習的 となっている標章又は表示から専ら構成されている商標
ただし、商標は、登録出願日前に、それの使用の結果として識別性 を獲得しているか又は周知商標であるときは、登録を拒絶されない。
WTOに通報された商標法・規則等
The Trade Marks Act, 1999 (NO.47 OF 1999)
(IP/N/1/IND/T/1)、NOTIFICATION New Delhi, the 26th February, 2002 The Trade Marks Rules, 2002.
(IP/N/1/IND/T/2)
標章の定義:「標章」及び「商標」の定義を通じて、TRIPS 上の保護対象を担保している(1999年商標法第2条(1)(m) 及び(zb))。
登録の要件(1999年商標法第9条(1)(a))として識別性を 要求している。ただし、使用の結果として識別性を獲得し た商標は拒絶されない(1999年商標法第9条(1)(c)但書)。
3. Members may make registrability depend on use. However, actual use of a trademark shall not be a condition for filing an application for registration. An application shall not be refused solely on the ground that intended use has not taken place before the expiry of a period of three years from the date of application.
(3) 加盟国は、使用を商標の登録要件とすることができ る。ただし、商標の実際の使用を登録出願の条件として はならない。出願は、意図された使用が出願日から3年 の期間が満了する前に行われなかったことのみを理由と して拒絶されてはならない。
1999年商標法
第18条登録出願
(1) 自己が使用し又は使用しようとする商標の所有者であることを 主張し、その商標の登録を受けようとする者は、所定の方法により 書面をもって登録官に対して自己の商標の登録を出願しなければな らない。
第25条登録の存続期間、更新、抹消及び回復
(1) 本法の施行後の商標登録の存続期間は、10年とする。ただし、
本条の規定に従い、存続期間を随時更新することができる。
(2) 商標の登録所有者が、所定の方法により所定の期間内に、所定 の手数料を納付して、登録更新の申請をしたときは、登録官は、原 登録の期間満了の日又は場合に応じて最後の登録更新の期間満了の 日(この日を本条においては最後の登録の期間満了の日という。) か ら10年間、商標登録の存続期間を更新する。
第34条既得権についての例外
本法の如何なる規定も、登録商標の所有者又は登録使用者に対して、
使用することを前提としているが、実際の使用が出願の要 件とはなっていない。更新登録の場合、所定の方法により 所定の期間内に、所定の手数料を納付して、登録更新の申 請をしたとき登録され、使用を条件とはしていない。
1999年商標法第18条の規定ぶりは、先願主義が採用され ているように感じられるが、同法第34条に、先使用者に 対する既得権についての規定が設けられており、使用が立 証される場合には、後願であっても拒絶されないことが規 定されている。
124
登録商標と同一又は類似の商標のある者による使用であって、次に 掲げる日のうち、何れか早い日の前からその者又はその者の前権利 者が継続的に使用していた商品若しくはサービスに関する使用につ いて、これを妨げ又は制限する権限を与えるものではない。
(a) 所有者又はその前権利者が指定商品又はサービスに関して最初 に述べた商標を使用した日、又は
(b) 所有者又はその前権利者の名義で、指定商品又はサービスに係 る最初に述べた商標が登録された日
また、登録官は(その使用が立証されているときは)、最初に述べた 商標が登録されているとの理由のみによっては、先使用に係る商標 の登録を拒絶してはならない。
4. The nature of the goods or services to which a trademark is to be applied shall in no case form an obstacle to registration of the trademark.
(4) 商標が出願される商品又はサービスの性質は、いか なる場合にも、その商標の登録の妨げになってはならな い。
特に該当する規定はない。
5. Members shall publish each trademark either before it is registered or promptly after it is registered and shall afford a reasonable opportunity for petitions to cancel the registration. In addition, Members may afford an opportunity for the registration of a trademark to be opposed.
(5) 加盟国は、登録前又は登録後速やかに商標を公告す るものとし、また、登録を取り消すための請求の合理的 な機会を与える。更に、加盟国は、商標の登録に対し異 議を申し立てる機会を与えることができる。
1999年商標法
第21条登録異議の申立
(1) 何人も、登録出願の公告若しくは再公告のあった日から3 月以 内、又は所定の方法により所定の手数料を納付して登録官に申請し 登録官が許可した場合は総計1月を超えない追加期間内に、所定の 方法により書面をもって登録官に対して登録異議の申立をすること ができる。
何人にも商標権の付与前に異議申立の機会がある(1999 年商標法第21条)。
Article 16: Rights Conferred
1. The owner of a registered trademark shall have the exclusive right to prevent all third parties not having the owner's consent from using in the course of trade identical or similar signs for goods or services which are identical or similar to those in respect of which the trademark is registered where such use would result in a likelihood of confusion. In case of the use of an identical sign for identical goods or services, a likelihood of confusion shall be presumed. The rights described above shall not prejudice any existing prior rights, nor shall they affect the possibility of Members making rights available on the basis of use.
第16条 与えられる権利
(1) 登録された商標の権利者は、その承諾を得ていない すべての第三者が、当該登録された商標に係る商品又は サービスと同一又は類似の商品又はサービスについて同 一又は類似の標識を商業上使用することの結果として混 同を生じさせるおそれがある場合には、その使用を防止 する排他的権利を有する。同一の商品又はサービスにつ いて同一の標識を使用する場合は、混同を生じさせるお それがある場合であると推定される。そのような排他的 権利は、いかなる既得権も害するものであってはならず、
また、加盟国が使用に基づいて権利を認める可能性に影 響を及ぼすものであってはならない。
1999年商標法
第28条登録により付与される権利
(1) 本法の他の規定に従うことを条件として、商標登録が有効なと きは、商標の登録所有者に対して、商標登録に係る商品又はサービ スについての商標の排他的使用の権利、及び当該商標の侵害に係る 救済を本法に規定の方法により取得する排他的権利が付与される。
第29条登録商標の侵害
(1) 登録商標は、登録所有者でない者又は許諾使用による使用者で ない者であって、その商標と同一又は類似の標章を、商標登録の指 定商品若しくはサービスについて、当該標章の使用を商標として使 用するものであると誤認される虞がある方法により、業として使用 する者によって、侵害される。
商標の登録により、排他的権利が与えられる(1999 年商 標法第28条)。
誤認される虞がある方法により、業として登録商標を使用 することが侵害であるとの記載がある(1999 年商標法第 29条)
2. Article 6bis of the Paris Convention (1967) shall apply, mutatis mutandis, to services. In determining whether a trademark is well-known, Members shall take account of the knowledge of the trademark in the relevant sector of the public, including knowledge in the Member concerned which has been obtained as a result of the promotion of the trademark.
(2) 1967年のパリ条約第6条の2の規定は、サービスに
ついて準用する。加盟国は、商標が広く認識されている ものであるかないかを決定するに当たっては、関連する 公衆の有する当該商標についての知識(商標の普及の結 果として獲得された当該加盟国における知識を含む。) を考慮する。
3. Article 6bis of the Paris Convention (1967) shall apply, mutatis mutandis, to goods or services which are not similar to those in respect of which a trademark is registered, provided that use of that trademark in relation to those goods or services would indicate a connection between those goods or services and the owner of the registered trademark and provided that the interests of the owner of the registered trademark are likely to be damaged by such use.
(3) 1967年のパリ条約第6条の2の規定は、登録された
商標に係る商品又はサービスと類似していない商品又は サービスについて準用する。ただし、当該類似していな い商品又はサービスについての当該登録された商標の使 用が、当該類似していない商品又はサービスと当該登録 された商標の権利者との間の関連性を示唆し、かつ、当 該権利者の利益が当該使用により害されるおそれがある 場合に限る。
1999年商標法 第2条 定義及び解釈
(1) 本法において、文脈上他の意味を有する場合を除き、
(zg) 商品又はサービスに関して「周知商標」とは、当該商品を使用
し又は当該サービスを受ける公衆の実質的大部分に周知となってい る標章であって、他の商品又はサービスに関する当該標章の使用が、
それら商品又はサービスと、最初に述べた商品又はサービスに関し て当該標章を使用する者との間の取引過程若しくはサービス提供過 程における結合関係を表示するものと考えられる虞がある標章をい う。
周知商標の定義には役務も含まれている(1999 年商標法 第2条)。
Article 17: Exceptions
Members may provide limited exceptions to the rights conferred by a trademark, such as fair use of descriptive terms, provided that such exceptions take account of the legitimate interests of the owner of the trademark and of third parties.
第17条 例外
加盟国は、商標権者及び第三者の正当な利益を考慮する ことを条件として、商標により与えられる権利につき、
記述上の用語の公正な使用等限定的な例外を定めること ができる。
1999年商標法
第30条登録商標の効力の限度
(1) 第29条は、商品若しくはサービスを所有者のものとして特定す ることを目的とする、何人かによる登録商標の使用を妨げるものと 一切解釈してはならない。ただし、その使用が、
(a) 工業又は商業事項の善意の慣行に従う使用であり、かつ (b) 当該商標の識別性又は評判を不当に利用し又はそれを損なう程 の使用ではないことを前提とする。
1999年商標法第30条に例外的に侵害とならない登録商標 の使用が明示されている。